Album Koszycka moderna – sztuka słowacka / Międzynarodowe Centrum Kultury w Krakowie
Album Koszycka moderna to pierwsza tak obszerna prezentacja sztuki słowackiej w Polsce.
Koszyce (słow. i czes. Košice, węg. Kassa, niem. Kaschau, cyg. Kasza, łac. Cassovia) w wyniku I wojny światowej znalazły się w granicach nowopowstałej Czechosłowacji. Miasto w krótkim czasie stało się ważnym ośrodkiem awangardy. Dwujęzyczny katalog towarzyszący ekspozycji w Międzynarodowym Centrum Kultury przybliża niezwykłą mozaikę artystycznych osobowości współtworzących koszycką modernę i pozwala zgłębić międzywojenny fenomen słowackiego miasta nad rzeką Hornad.
W publikacji zaprezentowano archiwalne fotografie, mapy, plakaty wystaw, ale przede wszystkim reprodukcje dzieł artystów współtworzących koszycką modernę, takich jak: Sándor Bortnyik, Anton Jaszusch, Béla Uitz, Eugen Krón, František Foltýn, Géza Schiller, Július Jakoby, Koloman Sokol, Konštantín Bauer, Konštantín Kővari-Kačmarik, Oszkár Ember, Vilmos Perlrott-Csaba i in.
W książce znalazły się również teksty analizujące fenomen awangardowego fermentu. Atmosferę kulturalną Koszyc po I wojnie światowej rekonstruuje w artykule Ruchoma geografia Radoslav Passia. Z kolei szerszą, środkowoeuropejską panoramę zjawiska prezentuje w tekście Oblicza modernizmu koszyckiego Michał Burdziński.
Jestem przekonany, że wystawa „Koszycka moderna” to coś więcej niż tylko wydarzenie artystyczne. Ta wystawa pobudza do wielowymiarowej refleksji. Odkrywa przed nami Koszyce z całym ich bogactwem i złożonością. Przybliża nieznany w Polsce fenomen koszyckiej moderny. Pozwala lepiej zrozumieć różnice i podobieństwa, jakie łączą Koszyce z Krakowem — miasta tak dalekie i bliskie zarazem. Prowokuje do szerszej refleksji nad naszym wspólnym losem w Europie Środka. Za możliwość tej lekcji — lekcji koszyckiej moderny — bardzo naszym słowackim Przyjaciołom dziękuję. Cieszę się również, że nasza wspólna wystawa odbywa się w czasie słowackiej prezydencji w Unii Europejskiej i polskiej prezydencji w Grupie Wyszehradzkiej.
[ze wstępu prof. Jacka Purchli,
Dyrektora Międzynarodowego Centrum Kultury]
Projekt graficzny albumu: Wojtek Kwiecień-Janikowski
Redaktor prowadzący: Marzena Daszewska
Redakcja: Anastazja Oleśkiewicz, Jessica Taylor-Kucia
Korekta: Aleksandra Marczuk, Nicholas Hodge
Tłumaczenia na polski: Joanna Bakalarz, Magdalena Bystrzak, Elżbieta Cygielska
Tłumaczenia na angielski: Anna Antalová, Nicholas Hodge, Jana Jurečková, Marek Kazmierski
Data wydania: wrzesień 2016
Oprawa: twarda
Objętość: 200
ISBN: 978-83-63463-59-5
Zapraszamy do lektury!